Thanks! I happened on the review in "The Guardian" this morning (I get these every so often via Apple News), which seemed barely lukewarm about Holten's production, but gave the singing very high marks. The critic, Fiona Maddocks, also referred to the opera as "... Wagner's troubled comedy". I found this statement puzzling and only sort of clarified by continuing to read thru the review until finding these later sentences:
There is, however, no reference at the Royal Opera House to Nazis or antisemitism. This hymn to German art is delivered without irony, a reflection of Wagner's era. Ms. Maddocks does add, parenthetically: The opera was premiered in 1868, Germany unified as an empire in 1871.
So, I suppose it's just a bit of syntax disagreement. I might have written "Wagner's troubling comedy, rather than troubled, which suggests (to my reading) that the opera was a flawed attempt by the composer as opposed to having a troubling political context.
I hope you will write up your review for us post-performance!