
Originally Posted by
Luiz Gazzola (Almaviva)
Well, he did write several operas in French (15, not a couple), and many of those are among his major ones, with a couple of exceptions (his Italian language ones contain a couple of his best works but most of the really good ones are in French, not to forget that he redid those major Italian hits in French as well). Yes, I know, he was German (Bavarian) but so were Meyerbeer and Offenbach, and Lully was born in Italy, and who doesn't list these three among the French?
I kind of list composers as belonging or not to a national body of works by looking at their main operas and for what stages/languages they were composed. So, it's hard to list Handel as a German composer, don't you agree? The vast majority of his major operatic works is made of pieces in Italian, composed in Italy, and with Italian librettists, then he moved to England and switched to English for his oratorios. Even Mozart, he was vastly influenced by the Italianate style and traveled to Italy to learn the ropes, and his very best operas are in Italian. But I do give Mozart to the Austrians because he also composed significant pieces in German, and his musical influences weren't only Italian. But, you know, operas also take librettists, and when you think that the three best Mozart operas were done in the Italianate style, with a librettist from Italy (da Ponte), then it's a bit hard to call these, Austrian operas.
Similarly, would you call The Rake's Progress a Russian opera? No, it's an American opera regardless of his place of birth; Stravinsky used some American musical language in it, set to music a libretto in English, was over here and was already naturalized American when he composed it, so, it's an American piece. Was Menotti an Italian composer? Sure, he was born in Italy and did start composing operas in Italian, but virtually all his major works were composed in English, in America, so I list these as American operas as well.
In my opinion, it makes more sense to think of it this way. Composers were quite mobile throughout history, and people moved to different European courts as work became available (or, later, some even moved here to the US), and would almost always try to adapt to that country's traditions and musical language in order to be successful, so it makes more sense to list them according to where they were doing their trade (since this did influenced heavily the kind of musical language they were composing in), as opposed to a mere place of birth.
All these foreign born composers, when they did their pieces in French, used a *very* French style, so, I don't get too caught up with the place of birth. If you look at Gluck's major works Iphigénie en Aulide, Iphigénie en Tauride, Armide, Alceste (the French one), Orphée et Euridice (the French one), and Echo et Narcisse, it's all in French. So I think of these as French operas when considering the French operatic body. He also did some minor ones in French as well - La Fausse Esclave, L'ile de Merlin, Le Diable à Quatre, Cythère Assiégée, L'arbre enchantée, L'ivrogne corrigé, Le Cadi Dupé, La rencontre imprévue, and La Fête d'Apollo.
How can you list Gluck with the German operatic body? Of his 49 operas (counting remakes), only one was in German, and even that one was reworked from his best and most famous one which was originally in French, then renamed in translation Iphigenie auf Tauris.
If we were to consider Gluck as not belonging to French opera, then we'd have to list him as Italian, not German, since most of his operas were in Italian, with Metastasio and other Italians as librettists - but like I said, not his major successes, which were almost all in French.
By the way, the scholarly book quoted by deNoget above does list Gluck as French, so at the very least I'm not alone in this.
Bookmarks